题名:
麦克白   mai ke bai / (英) 威廉·莎士比亚著 , (英) 斯坦利·韦尔斯主编
ISBN:
978-7-5057-5778-3 价格: CNY59.00
语种:
chi
载体形态:
32, 271页 20cm
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 中国友谊出版公司 出版日期: 2024
内容提要:
本书是众多莎剧中戏剧冲突最强烈的作品之一, 它体量小巧, 却拥有多重高潮和层叠反转, 以及复杂性不亚于哈姆雷特的主人公--麦克白。本剧的精妙之处在于对人心深层的探索与揭露, 在麦克白大段如呓语般的独白中, 我们得以窥见个体灵魂中野心与良心、欲望与胆怯、善与恶的交织与对抗。众多幻象游走其间, 更增添了浪漫主义色彩, 使本剧在思想性、戏剧性、艺术性等方面都达到一定高度。 
主题词:
悲剧   剧本 英国 中世纪
中图分类法:
I561.33 版次: 5
主要责任者:
莎士比亚 sha shi bi ya 著
次要责任者:
韦尔斯 wei er si 主编
次要责任者:
布鲁克, bu lu ke , 编
次要责任者:
朱生豪, zhu sheng hao , 译
次要责任者:
樊淑英 fan shu ying 译
次要责任者:
李平 li ping 译
责任者附注:
威廉·莎士比亚 (1564-1616), 西方文学史上最杰出的戏剧家和文学家之一, 流传作品包括37部戏剧、154首十四行诗、2首长叙事诗和其他诗歌。斯坦利·韦尔斯, 英国伯明翰大学终身荣誉教授, 曾担任莎士比亚故居基金会荣誉主席、皇家莎士比亚剧院荣誉理事。2016年, 他因对学术的贡献被封为爵士。尼古拉斯·布鲁克, 东英吉利大学 (UEA) 英语研究的创始人之一, 杰出的莎士比亚研究者。主要研究方向为英美文学朱生豪 (1912-1944), 浙江嘉兴人, 翻译家、诗人, 共翻译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部, 是中国翻译莎士比亚作品最具代表性的人物之一。樊淑英, 南京农业大学外国语学院副教授, 美国西东大学访问学者。任江苏省比较文学学会理事, 南京翻译家协会会员。从事英美文学、文化研究与教学多年。宋平, 外交学院英语系讲师, 北京大学英语系博士, 主要研究英国现代主义文学。