题名:
|
蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究 lan shi ling lu xun xiao shuo fan yi yi shu yan jiu / 卢晓娟著 , |
ISBN:
|
978-7-5166-4220-7 价格: CNY85.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
253页 25cm |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 新华出版社 出版日期: 2019 |
内容提要:
|
本书对汉学家蓝诗玲 (Julia Lovell) 翻译的鲁迅小说集《彷徨》《呐喊》《故事新编》共33篇小说译文进行了分析, 通过探讨蓝诗玲在文化负载词、重叠词、习语、段落描写、修辞等各个方面的翻译方法和策略, 与杨宪益、戴乃迭的鲁迅小说译文进行对比分析, 比较二者的异同, 并总结蓝诗玲的翻译风格。 |
主题词:
|
鲁迅著作 英语 |
中图分类法:
|
I210.97 版次: 5 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
主要责任者:
|
卢晓娟 lu xiao juan 著 |
附注:
|
本书为2016年国家社科项目“英国汉学家蓝诗玲翻译风格研究”阶段性成果 |
责任者附注:
|
卢晓娟, 大连外国语大学高级翻译学院教授, 博士, 专业为英语语言文学。 |